Переклад пісні Black Or White (Чорний чи білий) — Michael Jackson (Майкл Джексон). Випущена 1991 року.
Пісня перекладалася зі щонайбільшим використанням українських слів
 |
I took my baby On a Saturday bang Boy is that girl with you Yes we're one and the same
Now I believe in miracles And a miracle Has happened tonight
But, if You're thinkin' About my baby It don't matter if you're Black or white
They print my message In the Saturday Sun I had to tell them I ain't second to none
And I told about equality An it's true Either you're wrong Or you're right
But, if You're thinkin' About my baby It don't matter if you're Black or white
I am tired of this devil I am tired of this stuff I am tired of this business So when the Going gets rough I ain't scared of your brother I ain't scared of no sheets I ain't scared of nobody Girl when the Goin' gets mean
[l. T. B. Rap performance] Protection For gangs, clubs And nations Causing grief in Human relations It's a turf war On a global scale I'd rather hear both sides Of the tale See, it's not about races Just places Faces Where your blood Comes from Is where your space is I've seen the bright Get duller I'm not going to spend My life being a color
[michael] Don't tell me you agree with me When I saw you kicking dirt in my eye
But, if You're thinkin' about my baby It don't matter if you're black or white
I said if You're thinkin' of Being my baby It don't matter if you're black or white
I said if You're thinkin' of Being my brother It don't matter if you're Black or white
Ooh, ooh Yea, yea, yea now Ooh, ooh Yea, yea, yea now
It's black, it's white It's tough for you To get by It's black, it's white, whoo
It's black, it's white It's tough for you To get by It's black, it's white, whoo
|
 |
Я взяв свою крихітку На суботню вечірку. Хлопче, вона з тобою? Так, ми єдині та неподільні!
Тепер я вірю в чудеса, І диво Здійснилося цієї ночі...
Але якщо Ти думаєш Про мою крихітку, Не має значення, Чорний ти чи білий...
Вони тискарять моє послання У суботньому сонці. Я мав заявити: Я неперевершений...
І я розповів про рівність, Це правда, Ти чи правий, Чи ні.
Але якщо Ти думаєш Про мою крихітку, Не має значення, Чорний ти чи білий...
Я втомився від цього зла, Я втомилася від цього, Я втомився від цієї справи... І коли все переходить Грань жорстокости, Я не боюсь твого брата, Не боюся білих простирадл! Я нікого не боюся, Дівчинко, коли Все сходить
[l. T. B. Реп] Захист для Банд, клубів І народів, Причина бід у Відносинах людей. Це боротьба за галузі впливу У світових мірилах. Я хотів би вислухати Обидві сторони. Зрозумій, справа не в расі, А у місцях, Лицях, Звідки родом Твоя кров. Саме там твоє місце. Я видів, як згасав Той, хто був яскравий... Я не збираюся прожити Все своє життя "цвітним"!
[Майкл] Не кажи, ніби згоден зі мною, Адже я видів, ти втік у мене на очах...
Але якщо Ти думаєш про мою крихітку, Не має значення, чорний ти чи білий...
Я сказав, якщо Ти думаєш про те, Щоб стати моєю крихіткою, Не має значення, чорна ти чи біла...
Я сказав, якщо Ти думаєш про те, Щоб стати моїм братом, Не має значення, Чорний ти чи білий...
О-о-о, о-о-о Так Так Так! О-о-о, о-о-о Так Так Так!
Чорний білий, Для тебе непросто Бути прийнятним. Чорний, білий, ху!
Чорний білий, Для тебе непросто Бути прийнятним. Чорний, білий, ху! |
Коментарі